Sonntag, 4. März 2007

2007/1.3

1956. október 23. a magyar forradalom 50-dik évfordulója tiszteletére rendezett ünneplések



Előző lelkészi levelemben röviden beszámoltan arról, mit jelentett számomra, milyen érzéseket vàltott ki 1956 október 23. a magyar szabadsàgharc.
A jelen levélben rövid képet szeretnék nyùjtani arról, hogyan emlékeztünk a lelkészség területén és keretében ezen eseményekről és egyébütt Belgiumban.

Liège-ben: 10 napos szép kiàllítàssal a vàroshàzàn. Liège-i művészeink festményei és a forradalom képekben és magyaràzatokkal francia nyelven, nagy tetszést arattak ! Köszönet a szervezőknek !
OKTOBER 22- én ünnepi nagymisével a püspöki helynök Urral ès a szépen restauràlt Saint Barthelemy ( Szent Bertalan apostol ) templomàban az ottani esperessel concelebràlva zenés kisérettel fiataljaink àltal ès orgonakisérettel szép énekeinkkel és hőseink megemlékezésére a hivek könyörgésével tették széppé, emlékezetessé a szentmisét. Utàna a Marie Thérèse iskola termében, nagyon szép ünnepi müsor került sorra : Zeneszàmok, énekek, versek, ünnepi beszéd müvészeink tolmàcsolàsàban ! Nagy élmény volt mindannyiunknak!

BANNEUX-ben, Október 31-én este több mint szàzan vettünk részt a gyertyàs körmenetben, a magyar keresztnél, ahol Rácz Sándor mondott szívhez szóló, megrázó emlékező beszédet, erős kézzel fogva a magyar keresztet, melynek felirata megdöbbentő emlékezés:
“MAGYARORSZÁG VÉRBEN” …

SEILLES-ben is emlékeztünk, ahol a magyar menekültek első tàbora volt. Szép emléktàbla lett helyeztünk el az iskola falàn, mivel a kaszàrnya màr nem létezik, lebontották. Az emléktàbla felirata:" En souvenir ed la lutte d’un people martyr pour la liberté, HONGRIE 23 Octobre 1956 et en remerciement de l’accueil chaleureux des réfugiés hongrois en Belgique et ici a SEILLES."

A fővàrosba, BRÜSSZEL-be is többször elmentünk emlékezésre: A Fötéren és a Vàroshàza nagytermében. Az egész orszàgbol érkeztek magyarjaink. – Szép megemlékező ünnepély volt a Rue Marcellis mozitermében is, a magyar hàz közelében. Szép emlék lett àllítva a magyar hàz udvaràn is, màrvàny oszlop, mely őrzi 1956 emlékét. OKT.22-én fàklyàs menet indult az ismeretlen katona sírjàhoz. Több mint 1000 ember, zömében magyar vonult fel az ünnepi mise utàn a Saint Michel et Gudulle katedràlisból.

NAMUR-ben az egyetem aulàjàban volt szép megemlékezés, majd utàna kiàllítàs és fogadàs...

LUXEMBURG-ban is ünnepeltünk október 29-én, sokan jöttek Észak Franciaorszàgból is a szentmisére és utàna az ünnepi megemlékezésre a teremben. Együtt ebédeltünk, és több mint 10 óràtól délutan 5-ig együtt voltunk, mélton emlékezve.


VILLERS-LE-TEMPLE-ban elkészült és elhelyezték az ötvenhatos menekültek valloniai emléktábláját. A tábla kétnyelvü, és a két Liège-megyei egyesület nevében állíttattuk fel vallon (belga) barátommal Adrien Lauranttal. Magyar rovásírás is van rajta, ami azért ritka Nyugat-Európában.


A tábla nagyon szép környezetben, egy templomos gentilhommiere egy katolikus templommal szemben van elhelyezve. A tábla máris megtekinthető: a környező földszini és földalatti építmények valamint a park a "vallon patrimoine" része. Nagyszerű környezet, kitűnő találkozóhely. (Nádasdi István)

Igy csak a nagyjàt vàzoltam, mivel több mint 20 megemlékezés, koncert, koszorúzàs volt, mint Limburgban és Gentben is, örülünk és örüljünk, hogy ilyen méltó és szép mòdon emlékezhettünk ! Köszönet a sokat fàradozo szervezőknek, segitőknek és résztvevőknek egyarànt. – Két emlékeztető verssel zàrom a beszàmolót :


"Egy fiú fekszik" (1956 után)



Egy fiú fekszik tövében a falnak

akiket legépfegyvereznek,

többnyire meg is halnak.


Egy fiú fekszik, pirosan csorog a vére

a senki-földje járda fekete kövére.


A fiú fekszik, vére már nem is veres,

Már megaludt, már nem is emberes.


A fiú arccal fölfelé fekszik.

Elúszik fölötte egy felhő és azt mondja:

"Ki lesz aki megmenekszik?"


A fiú fekszik, nem mernek sóhajtani

körül a házak, elmegy mellette egy

patkány és azt mondja: "Gyalázat".


Sik Sándor verse



Csak a szívek sírnak.


Miért nem sírnak az anyák, az özvegyek?

Hiszen árván maradt sok-sok magyar gyerek.

Magyar anyáknak nincsen könnye,

A könnyek is elfogynak, kiapadnak talán


Valahol mélyen csak a szívek sírnak,

Azért, hogy senki se lássa talán;

Valaki hallja, látja is a szív sirását,

Letörli csendben és közben vigaszt is suttog.


A holtak véréből virágzó fa zsendül

S rajta arany betükkel áll: Feltámadunk!


Iródott 1957-ben a megtorlások évében.

D. Rábaközi Mária
------------------------------------------------------------------------------------------------
Liège-i Püspök Urunk köszöntött így bennünket 1956 emlék ünnepén és más elfoglaltsága miatt helynökét küldte hozzánk. Üzenetüket itt közlöm teljességben. (Sajnos csak franciául)

Liège, le 15 octombre 2006

Cher Monsieur l´abbé Dobai,

chers frères et soeurs hongrois,

C’est encore avec émotion que je me rappelle que, début novembre 1956, nous avons écouté la radio pour suivre les événements qui vous ont fait quitter votre patrie. Je me rappelle également les appels lancés par le cardinal Mindszenthy et l’énorme solidarité mise sur pied chez vous en Belgique. Depuis lors la Hongrie a connu des années difficiles et enfin la libération du joug marxiste. Avec vous tous, je me tourne en ce jour vers le Seigneur pour confier à son amour tous ceux qui ont perdu leur vie ou bien encore leur liberté à cause de leur courage et de leur engagement pour la justice et pour la liberté.
Chers amis, puisse la commémoration de ces événements et de votre arrivée en Belgique être un encouragement pour renforcer encore votre sens de la justice pour tous les hommes. Puissiez-vous y piuser également la force de rester fidèles à votre foi chrétienne et de vivre votre foi en Eglise.
Que le Seigneur vous énisse tous, et plus particulierement « votre » abbé Alexandre Dobai qui se met signereusement à votre service depuis votre arrivée en Belgique.

Aloyse Jousten

Eveque de Liège



Chèr Père Dobai,


Cette célébration du 50-ème anniversaire de l’insurrection hongroise me procure l’occasion de vous remercier pour votre dévouement et votre générosité, votre foi et votre espérance du service des communautés hongroises en Belgiqueet particulièrement dans notre dicèse !
Recevez mes bien cordiales salutations

Alphonse Borras
Vicaire général

Keine Kommentare: